Języki
|
Przysięgły |
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 4 |
||
| Tłumaczenie: | 0.088 USD | ||
|---|---|---|---|
|
Przysięgły |
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 4 |
||
| Tłumaczenie: | 0.088 USD | ||
|---|---|---|---|
|
Przysięgły |
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 4 |
||
| Tłumaczenie: | 0.088 USD | ||
|---|---|---|---|
|
Przysięgły |
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 4 |
||
| Tłumaczenie: | 0.088 USD | ||
|---|---|---|---|
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 3 |
||
| Tłumaczenie: | 0.088 USD | ||
|---|---|---|---|
Specjalizacja
Prawo (ogólnie) • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Geografia • Literatura/Poezja • Unia EuropejskaPozostałe obszary pracy: Biznes/Handel (ogólnie) • Budownictwo • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Rząd/Polityka • Historia • Nieruchomości • Przemysł samochodowy/Samochody • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Inżynieria: lotnicza i kosmiczna • Inżynieria: nuklearna • Komputery: sprzęt • Muzyka • Medycyna (ogólnie) • Komputery (ogólnie) • Komputery: oprogramowanie • Prawo:kontrakty/umowy • Komputery: systemy/sieci • IT/E-commerce/Internet • Transport • Turysytka/Podróże
A propos de moi
Je m'appelle Nicolas Stuyckens et je suis traducteur indépendant depuis 2004. Je suis traduis principalement à partir des langues slaves vers le français. Je suis également traducteur assermenté pour l'arrondissement judiciaire de Nivelles.
Education
Licence en philologie slave de l'Université Libre de Bruxelles (ULB).
Diplômes additonnels en langues anglaise (New-York), russe (Moscou) et polonaise (Varsovie).
Expérience
Déjà quatre ans d'expérience dans le domaine de la traduction et pour l'ensemble des langues proposées. Et ce, dans les domaines tels que l'économie, le technique (aéronautique, aérospatiale, automobile, informatique), l'UE - projet TRIS- ainsi que divers documents légaux.
Références
Travaux effectués dans le cadre de :
- Contrat d'adjudication de la CN Temelin pour la Cogema.
- Manuel d'utilisation du Sukhoi (avion de chasse russe).
- Divers documents (pétition, documents préparatoires, etc..) traduits pour le compte de l'UE.
- Projet TRIS (DG entreprise UE)
Pour plus de détails, n'hésitez pas à me contacter.