Langues
| Prix classiques (USD/mot du texte source) | Années d'expérience: 2 |
||
| Traduction: | 0.059 USD | ||
|---|---|---|---|
| Prix classiques (USD/mot du texte source) | Années d'expérience: 3 |
||
| Traduction: | 0.10 USD | ||
|---|---|---|---|
| Prix classiques (USD/mot du texte source) | Années d'expérience: 3 |
||
| Traduction: | 0.10 USD | ||
|---|---|---|---|
| Prix classiques (USD/mot du texte source) | Années d'expérience: 3 |
||
| Traduction: | 0.10 USD | ||
|---|---|---|---|
| Prix classiques (USD/mot du texte source) | Années d'expérience: 3 |
||
| Traduction: | 0.10 USD | ||
|---|---|---|---|
Domaine d'expertise
Union Européenne • Finance/Economie (général) • Géographie • Droit et règlementations (général) • Litérature/PoésieAutres domaines de travail: Arts et Lettres (général) • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Batiments et construction • Matériel informatique • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Ecologie et Environnement • Ingénierie: Aerospatiale, Aviation • Ingénierie: Nucléaire • Gouvernements/Politique • Histoire • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Réglementation des contrats • Médical (général) • Musique • Immobilier • Transport/Transport terrestre/Navigation • Voyage et Tourisme
A propos de moi
Nicolas Stuyckens, 33 ans.
Education
Licence en philologie slave de l'Université Libre de Bruxelles (ULB).
Diplômes additonnels en langues anglaise (New-York), russe (Moscou) et polonaise (Varsovie).
Expérience
Déjà trois ans d'expérience dans le domaine de la traduction et pour l'ensemble des langues proposées. Et ce, dans les domaines tels que l'économie, le technique (aéronautique, aérospatiale, automobile, informatique), l'UE ainsi que divers documents légaux.
Références
Travaux effectués dans le cadre de :
- Contrat d'adjudication de la CN Temelin pour la Cogema.
- Manuel d'utilisation du Sukhoi (avion de chasse russe).
- Divers documents (pétition, documents préparatoires, etc..) traduits pour le compte de l'UE.
Pour plus de détails, n'hésitez pas à me contacter.